« Pardon my french ! » : voici une expression anglophone qui n’a jamais laissé de m’intriguer et que je m’amuse parfois à prononcer lorsque je parle anglais avec des Anglo-saxons, en forme de clin d’œil frenchy à mes interlocuteurs.
Donc les anglophones, avant ou après avoir proféré des jurons ou des insanités, s’exonèrent de leur grossièreté en « excusant leur français » littéralement, comme si les gros mots étaient la spécialité des habitants de l’hexagone ! Hum, hum !
Ce blog est né de mon désir de creuser un peu plus avant ces questions de compréhension et d’incompréhension interculturelles, principalement entre Français et anglophones, et plus largement entre froggies et citoyens de tous les autres pays du monde. Réfléchir donc, mais aussi s’amuser de toutes ces putains d’interrogations… Oups ! Pardon my french !
PS: Ce blog est bilingue français/anglais. Parfois, je livre une version avec sa traduction, parfois je laisse la seule version originale… car la traduction systématique est time-consuming, euh, je veux dire chronophage !
Quelques mots sur l’auteur de ce blog:
Professeur de lettres modernes (françaises), j’ai aussi travaillé par le passé dans l’audiovisuel, et titulaire d’un diplôme universitaire en études cinématographiques, j’ai gardé la passion du cinéma. J’ai eu la chance d’enseigner cette matière à l’Université à Paris, et exerce actuellement dans le secondaire le métier de professeur de français dans une petite principauté limitrophe de la Côte d’azur…